«Ἐν τῷ κόσμῳ θλῖψιν ἕξετε· ἀλλὰ θαρσεῖτε, ἐγὼ νενίκηκα τὸν κόσμον». Ἰησοῦς Χριστός (Ἰωάν. ιστ΄33).

Κυριακή 23 Φεβρουαρίου 2014

Κυριακὴ τῶν Ἀποκρεῶν

Εὐαγγέλιον κατὰ Ματθαῖον κε' 31-46.
31 Ὅταν δὲ ἔλθῃ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ἐν τῇ δόξῃ αὐτοῦ καὶ πάντες οἱ ἅγιοι ἄγγελοι μετ᾿ αὐτοῦ, τότε καθίσει ἐπὶ θρόνου δόξης αὐτοῦ,

32 καὶ συναχθήσεται ἔμπροσθεν αὐτοῦ πάντα τὰ ἔθνη, καὶ ἀφοριεῖ αὐτοὺς ἀπ᾿ ἀλλήλων ὥσπερ ὁ ποιμὴν ἀφορίζει τὰ πρόβατα ἀπὸ τῶν ἐρίφων,

33 καὶ στήσει τὰ μὲν πρόβατα ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ, τὰ δὲ ἐρίφια ἐξ εὐωνύμων.

34 τότε ἐρεῖ ὁ βασιλεὺς τοῖς ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ· δεῦτε οἱ εὐλογημένοι τοῦ πατρός μου, κληρονομήσατε τὴν ἡτοιμασμένην ὑμῖν βασιλείαν ἀπὸ καταβολῆς κόσμου.

35 ἐπείνασα γάρ, καὶ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα, καὶ ἐποτίσατέ με, ξένος ἤμην, καὶ συνηγάγετέ με,

36 γυμνός, καὶ περιεβάλετέ με, ἠσθένησα, καὶ ἐπεσκέψασθέ με, ἐν φυλακῇ ἤμην, καὶ ἤλθετε πρός με. 

37 τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ οἱ δίκαιοι λέγοντες· Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα καὶ ἐθρέψαμεν, ἢ διψῶντα καὶ ἐποτίσαμεν;  

38 πότε δέ σε εἴδομεν ξένον καὶ συνηγάγομεν, ἢ γυμνὸν καὶ περιεβάλομεν;

39 πότε δέ σε εἴδομεν ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ, καὶ ἤλθομεν πρός σε;

40 καὶ ἀποκριθεὶς ὁ βασιλεὺς ἐρεῖ αὐτοῖς· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾿ ὅσον ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἀδελφῶν μου τῶν ἐλαχίστων, ἐμοὶ ἐποιήσατε. 

41 τότε ἐρεῖ καὶ τοῖς ἐξ εὐωνύμων· πορεύεσθε ἀπ᾿ ἐμοῦ οἱ κατηραμένοι εἰς τὸ πῦρ τὸ αἰώνιον τὸ ἡτοιμασμένον τῷ διαβόλῳ καὶ τοῖς ἀγγέλοις αὐτοῦ.

42 ἐπείνασα γάρ, καὶ οὐκ ἐδώκατέ μοι φαγεῖν, ἐδίψησα, καὶ οὐκ ἐποτίσατέ με,

43 ξένος ἤμην, καὶ οὐ συνηγάγετέ με, γυμνός, καὶ οὐ περιεβάλετέ με, ἀσθενὴς καὶ ἐν φυλακῇ, καὶ οὐκ ἐπεσκέψασθέ με.

44 τότε ἀποκριθήσονται αὐτῷ καὶ αὐτοὶ λέγοντες· Κύριε, πότε σε εἴδομεν πεινῶντα ἢ διψῶντα ἢ ξένον ἢ γυμνὸν ἢ ἀσθενῆ ἢ ἐν φυλακῇ, καὶ οὐ διηκονήσαμέν σοι;

45 τότε ἀποκριθήσεται αὐτοῖς λέγων· ἀμὴν λέγω ὑμῖν, ἐφ᾿ ὅσον οὐκ ἐποιήσατε ἑνὶ τούτων τῶν ἐλαχίστων, οὐδὲ ἐμοὶ ἐποιήσατε.

46 καὶ ἀπελεύσονται οὗτοι εἰς κόλασιν αἰώνιον, οἱ δὲ δίκαιοι εἰς ζωὴν αἰώνιον.  
 Καινή Διαθήκη: σελ. 113-114

        ...Μὴ σκανδαλίζεσθε βλέποντας τὴν ἀδικία, ποὺ ἐπικρατεῖ στὸν κόσμο, βλέποντας τὸν δίκαιο νὰ ὑποφέρῃ, τὸν ἄδικο νὰ ζῇ νὰ κάνῃ λεφτὰ καὶ νὰ εὐφραίνεται. Πιστέψτε. Κάθε καλὸ ποὺ ἔγινε ἐδῶ στὴ γῆ, ὅσο μικρὸ κι ἂν εἶνε, θὰ ἀμειφθῇ. 

Κ' ἕνα ποτήρι νερὸ ἀκόμη ἂν δώσῃς στὸ διψασμένο, δὲν θὰ μείνῃ χωρὶς ἀμοιβή. Τὸ βεβαιώνει τὸ σημερινὸ Εὐαγγέλιο. Τὶ τρομερὸ Εὐαγγέλιο! Κηρύττει, ὅτι θὰ ἔρθῃ, μιὰ μέρα φοβερή, ποὺ ὅλοι οἱ ἄνθρωποι θὰ παρουσιαστοῦν μπροστὰ στὸ θρόνο τοῦ Κυρίου καὶ θὰ δώσουν λόγο γιὰ ὅ,τι ἔκαναν πάνω στὴ γῆ. 

Οἱ δίκαιοι θ' ἀμειφθοῦν. Οἱ ἀμετανόητοι ἁμαρτωλοὶ θὰ τιμωρηθοῦν. Οἱ πρῶτοι μὲ ζωὴ αἰώνιο. Οἱ δεύτεροι μὲ κόλασι αἰώνιο. Τὸ δικαστήριο θὰ εἶνε παγκόσμιο, θὰ δικάσῃ ὅλα τὰ ἔθνη, ὅλους τοὺς ἀνθρώπους, ἀπὸ τὸν Ἀδὰμ μέχρι τὸν τελευταῖο ἄνθρωπο. 

Θὰ δικάσῃ καὶ θ' ἀποδώσῃ δικαιοσύνη, ποὺ διψᾷ ἡ ἀνθρώπινη ψυχή. Θὰ χωρίσῃ τὸ σιτάρι ἀπὸ τὴν ἦρα. Θὰ χωρίσῃ τὰ πρόβατα ἀπὸ τὰ κατσίκια. Θὰ καθαρίσῃ ἡ γῆ. Θὰ λάμψῃ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ δικαιοσύνη...
 
Ἐπίσκοπος Αὐγουστῖνος Καντιώτης

Πηγή: Κυριακή, Ἐπισκόπου Αὐγουστίνου Καντιώτου, σελ. 343-344 (ἀπόσπασμα).